意味不明でも語感がよければウケる 日本語独特の奥深さについて考える(中川淳一郎)

  • ブックマーク

「シャレオツ」という「おしゃれ」を若干揶揄する形の言葉が自然に使われていますが、突然違和感を覚えました。「シャレオツ」の誕生の背景は分かります。元々メディア人や広告人といったいわゆる「ギョーカイ人」が「ギロッポンでチャンネーとシースーウークー」などと、「六本木でネエちゃんとすしを食う」をカタカナにしたうえで逆読みしていたわけです。いや、私も両業界を経験しましたが、あえてバカっぽくみせるためにジョークの一種として使っていた気がします。...

記事全文を読む

Advertisement

メールアドレス

利用規約を必ず確認の上、登録ボタンを押してください。